四时木犀歌翻译及注释

山有木兮木有犀,其花长秋何皑皑。灵芝三秀书上瑞,曾不及尔常芬菲。

译文:秋末大地铺满浓霜寒露,清晨起来行经幽深山谷。

注释:杪秋:晚秋。杪,树梢。引申为尽头,多指年、月或季节的末尾。幽谷:幽深的山谷。

初疑师文叩弦发清商,无射应律变四时。又疑女夷司花窃天和,使尔枝格生妩媚。

译文:片片黄叶覆盖溪上小桥,荒凉村落只见一片古树。

注释:覆:遮盖。唯:只有。

物生根拨真自异,天情岂得为尔私。蟾宫别种万万古,不与草木同凋萎。

译文:天寒山花疏落寂寞,深涧泉水若断若续。

注释:寒花:即秋花,寒秋的山花。疏:稀疏。寂历:孤寂,这里指花不繁茂。历,单个。幽泉:深山中流出的泉水。微:指泉水很小。

安得灵风锵然驾鸾翼,与尔上结青云知。

译文:我久已忘却技巧心计,为何仍然惊动了麋鹿?

注释:机心:机巧之心,奸诈之心。何事:为何。麋鹿:又名四不像,一种珍奇动物。